【聖書翻訳の最前線】 新約聖書②「横になって」(ヨハネ13章12節) 2018年5月21日

②「横になって」(ヨハネ13章12節)

 従来訳では、イエスが弟子たちの足を洗うと、再び席に着く、と訳しています。

さて、イエスは、弟子たちの足を洗ってしまうと、上着を着て、再び席に着いて言われた。
[新共同訳]

 しかし、「席に着く」と訳されたギリシア語の「アナピプトー」は「横たわる」という意味です。当時の食事は、横臥してとったからです。「席」と訳すとテーブルの椅子に着くような現代的なイメージになりますので、この度、当時の文化が伝わる訳としました。

こうしてイエスは弟子たちの足を洗うと、上着を着て、再び横になって言われた。
[聖書協会共同訳]

(『聖書 聖書協会共同訳―特徴と実例』より)

連載一覧ページへ

連載の最新記事一覧

  • 聖コレクション リアル神ゲーあります。「聖書で、遊ぼう。」聖書コレクション
  • 求人/募集/招聘